-
1 vulnus
eris n.1) рана, ранение (lĕve, grave L; mortiferum C)v. adversum C, Sl — рана в грудьv. alicujus O, VF etc. — рана, нанесённая кому-л. или кем-л.v. alicujus rei — рана во что-л. (v. corporis C) или от чего-л. (v. missilium L)v. in capite accipere C — получить рану в головуv. alicui inferre Cs (infligere C) — нанести кому-л. рану2) повреждение, поломка ( scuti O); урон, ущерб, потеряmulta vulnera alicui inferre (imponere, inurere) C — причинить кому-л. большой ущерб3) поражение, разгром ( duo vulnera accipere L)4) след удара, рубец ( ramis vulnera dare O); язва, больное место (v. occultum C); душевная рана, боль, скорбьv. alere venis или sub pectore V — таить боль в душе, терзаться душевным страданием6) удар, наносящий рануv. acutae falcis O — удар острой косыv. fortunae C — удар судьбы7) оружие, наносящее рану (меч, копье, стрела)haesit sub gutture v. V — стрела впилась под (самое) горлоdirigere v. aliquo V — направить оружие на кого л. -
2 abundantia
1) многоводность (sc. Nili PJ); обильное истечение ( sanguinis ex vulneribus PM)2) изобилие, множество, преизбыток (pecuniae T; omnium rerum C)3) богатство, пышность (sc. ludorum T)4) чрезмерность, излишество ( abundantiā laborare Su)a. loquendi Macr — болтливость5) тж. pl. богатый урожай ( regionis PJ)6) перегруженность, многословность (juvenilis, sc. eloquentiae Q) -
3 aeger
gra, grum1)ae. pedibus Sl, Pt — с больными ногамиae. vulneribus Nep и ex vulnere C — страдающий от ранб) поздн. с gen. (ae. animi L, QC, T etc.) и acc. graec. (ae. pedes AG)2) приведённый в упадок, расстроенный (pars rei publicae C; civitas L); плохой, расшатанный ( valetudo C); слабый, шаткий (spes Sil, Cld)3) мучительный ( dolores Lcr); затруднённый, тяжёлый ( anhelitus V)ae. animi L — подавленный, опечаленный, унылыйae. curis V — снедаемый заботами, озабоченныйae. morae Lcn — изнывающий от долгого ожиданияaegris oculis aliquid introspicere T — глядеть на что-л. завистливыми глазами -
4 concido
I con-cido, idi, —, ere [ cado ]1) обрушиваться, рушиться (turris concidit Cs; pinus bipenni concidit Ph); превращаться в развалины (urbs concĭdit incendio conflagrata rhH.)2) падать (in cursu Pl; sub onĕre L)3) падать мёртвым, умирать (in proelio C; vulneribus C, Su etc.)4) гибнуть, погибать ( Carthago concidit VP)5) приходить в упадок, ослабеватьsenatūs auctoritas concidit C — власть сената упалаvictoria Lysandri, quā Athenienses conciderunt C — победа Лисандра, вследствие которой мощь афинян была подорванаc. animo Hirt и mente C — падать духом, прийти в уныниеc. macie O — осунуться, похудеть6) западать, проваливаться ( palpebrae concidunt CC)7) проходить, кончаться ( bellum concidit T)II con-cīdo, īdī, īsum, ere [ caedo ]1) разрубить, изрубить (ligna O; naves L)2) перебить (adversariorum multa milia Nep; hostes fugientes Cs)3) избить, высечь ( aliquem virgis C)4) перерезать ( cutem scalpello CC)5) пересекать, изрезывать, изрыть (scrobibus montes V; ager concisus fossis PM, Just; itinera concisa aestuariis Cs)6) сокрушать, разбить в пух и прах (auctoritatem, sc. senatus C)7) дробить, разрывать (orationem Q; sententias C)8) ( логически) разлагать, расчленять ( universa C)9) отменять, уничтожать ( testamentum Dig)10) futuo Lampr -
5 conficio
cōn-ficio, fēcī, fectum, ere [ facio ]1) делать, вырабатывать, изготовлять (anulum, soccos sua manu C; aliquid sibi suis manibus Ap; chartam Vop)2) совершать (facinus C; caedem Nep)sacra per mulieres confīci soient C — религиозные обряды (в честь Цереры) исполняются обычно женщинами3)а) заканчивать, завершать ( annuum munus C)si quid paras, celerius confice Pt — если ты что-л. затеваешь, кончай поскорее4) совершать, проделывать, пройти (longam viam C, Su; tertiam partem itineris Nep)5)а) прожить ( cursum vitae C)6) приобретать, наживать ( permagnam ex aliquā re pecuniam C); стяжать ( bene loquendi famam C)7) составлять, набирать, мобилизовать (exercitum C; legiones ex novo delectu Cs)8) причинять, доставлять ( aliquid mali alicui Ter); вызывать ( motus animorum C)9) устраивать (ludos C; nuptias Ter)c. pacem alicujus Ter — заключать мир (примиряться) с кем-л.c. alicui eas centurias C — обеспечить кому-л. (на выборах) голоса этих центурий10) составлять, сочинять, писать (tabulae litteris Graecis confectae Cs; c. orationes Nep)11) улаживать, сговариваться ( cum aliquo ae aliqua re C)12) делать, настраивать (animum alicujus misericordem, auditorem benevolum c. C)13) pass. (о небесных телах) заходить, садиться14) измельчать, дробить, напр. колоть ( ligna ad fornacem Cato), разжёвывать (escas C; cibum L), ( о жвачных) пережёвывать ( boves in conficiendo cibo lenti Col)15) поедать, пожирать (prandium Pl; maximam vim serpentium Nep — об ибисах); перен. проедать, растрачивать ( patrimonium C)16) истреблять, уничтожать (nihil est manu factum, quod non conficiat vetustas C; conficiunt ignes silvas Lcr)17) умерщвлять, убивать (leones Sen; feras Su; aliquem sică C)перен. усваивать ( lectio multa iteratione mollīta et velut confecta Q)19) истощать, изнурять (quum corporis morbo, tum animi dolore confectus C; macie confectus lupus Ph)confectus senectute C, aevo V или aetate Cs, Sl, Ctl — удручённый старостью, дряхлыйmaerore se c. C — терзаться скорбью20) покорять, подавлять, порабощать (provinciam L; Britanniam C)21) futuo ( confĭci ab aliquo Su)22) делать вывод, (умо)заключать ( ex testimoniis alicujus C)ex quo conficitur, ut... C — из чего следует, что.. -
6 confodio
cōn-fodio, fōdī, fossum, ere1) взрыть, вскопать (hortum Pl; terram Cato); окопать ( salīces PM)2) пронзить, проколоть ( aliquem pugione VM); изранить (tot vulneribus confossus Pt); перен. сразить, погубить, поразить, уничтожить ( tot judiciis confossus L)3) помечать критическими знаками (quaedam notis c. PJ) -
7 contrucido
con-trucīdo, āvī, ātum, āre1) рубить на куски, изрубить, зарубить, перебить (aliquem septem vulneribus Su; septem milia civium Sen); резать, закалывать, убивать (bestias Su; taurorum corpora Sen)2) зарезать, уничтожить ( rem publicam C) -
8 exaro
ex-aro, āvī, ātum, āre1) распахивать ( agrum Col); выкорчёвывать сохой ( radices PM); добывать, приобретать землепашеством ( tantum frumenti C)2) бороздить, морщить ( frontem rugis H)3) начертать, написать, шутл. нацарапать (hoc litterularum C; librum stilo Ph) -
9 exsanguis
ex-sanguis, e1) бескровный (umbrae V, O; corpora O, C); побелевший, бледный (vultus Sil; e. metu O; corpus mortui C); белый ( charta O); бесцветный ( herba O); истощённый, изнурённый ( multis vulneribus QC); худосочный, тщедушный ( corpus Acc); вялый, сухой, безжизненный (vox AG; oratio rhH.)2) неспособный краснеть, бесстыдный ( frons Pt)3) делающий бледным, причиняющий бледность (cumīnum H; horror Cld) -
10 fomentum
fōmentum, ī n. [из fovimentum от foveo\]1) (тёплая) припарка, компресс (f. cafidum, humidum, siccum CC; fomenta corpori adhibere T)2) перевязка, повязка ( vulneribus T)3) средство облегчения (f. dolorum C)frigida curarum fomenta H — охлаждающие ум заботы (т. е. отвлекающие его от высших запросов) -
11 gravo
āvī, ātum, āre [ gravis ]2)а) отягощать, обременять ( gravatus onere T); тяготить ( officium hoc me gravat H); перегружать (sc. cymbam ingenii Prp); усиливать, усугублятьinvidiam alicujus g. T — разжигать ненависть к кому-лб) ухудшать ( fortunam alicujus O); удручать, мучить (labore V; gravatus tot mălis Pt)3) покрывать ( vulneribus L); осыпать, засыпать ( telis QC)4) оплодотворять ( membra gravabat furtivum onus O). — см. тж. gravor -
12 infrio
īn-frio, āvī, ātum, āreвтирать ( salem vulneribus Col); всыпать, насыпать ( farinam in aquam Cato) -
13 lego
I lēgī, lēctum, ere1) собирать (nuces C; flores V, Ap; mala ex arbore V; oleam digitis nudis Vr)l. in veste floccos CC — обираться ( о тяжело больных и умирающих)legenda ejus nunc ossa, mox carmina Ap — теперь нужно будет собрать его (умершего поэта) кости, а затем — читать его стихи ( игра на 1 и 11 значениях глагола)2) выщипывать, вырывать ( alicui capillos Ph); вынимать, извлекать ( ossa e vulneribus Q)3) сматывать, наматывать, скручивать ( funem VF); поднимать ( ancoras SenT)4) подбирать, убирать ( vela V)5) похищать, красть (sacra divum = deorum H)6) проходить, проезжать, пробегать, проплывать (saltūs, aequor O)l. oram Italiae L — плыть вдоль берега Италииl. vestigia alicujus V — идти по чьим-л. следамl. oram litoris primi погов. V — держаться берега, т. е. не забираться слишком далеко7) выбирать, подбирать ( sibi domum O)8) набирать ( milites L); избирать ( aliquem in senatum C или in patres L)9) принимать (ore, sc. extremum halitum alicujus V); подслушивать ( sermonem alicujus Pl)10) видеть, различать взором ( aliquem V)11) читать (libros C, Vtr; scripta C); читать вслух ( alicui epistulam C)dumque legar, mecum pariter tua fama legetur O — пока меня будут читать, и ты не будешь забыта12) произносить ( orationes PJ); декламировать ( versūs PJ); зачитывать, оглашатьsenatum l. C, L — зачитывать список сенаторов13) слушатьl. aliquid apud aliquem Su — слушать у кого-л. лекцию (доклад) о чём-либоII lēgo, āvī, ātum, āre [ lex ]1) возлагать, поручать (alicui negotium Pl)2) посылать, отправлять послом (l. aliquos Romam ad senatum AG)3) назначать легатом (см. legatus 2.)l. aliquem Pompejo C — назначить кого-л. легатом к Помпеюlegari ab aliquo C — быть назначенным кем-л. ( или добиться у кого-л. назначения) на пост легата4) (тж. testamento l. Pl) завещать, оставлять по завещанию (l. alicui pecuniam C, fundum Pt)l. alicui aliquid ab aliquo — завещать что-л. кому-л. через кого-л. (l. alicui pecuniam a filio C) -
14 medel(l)a
medēl(l)a, ae f. [ medeor ]1) целебное средство ( vulneribus medelas adhibere Ap); лечение ( facere medelam AG)2) перен. средство, помощь (alicui rei Just; legum AG) -
15 medel(l)a
medēl(l)a, ae f. [ medeor ]1) целебное средство ( vulneribus medelas adhibere Ap); лечение ( facere medelam AG)2) перен. средство, помощь (alicui rei Just; legum AG) -
16 obruo
ob-ruo, ruī, rutum, ere1)а) заваливать, закидывать, забрасывать, засыпать (aliquem telis V, lapidibus C; corpus terrā Just); покрывать (nive perenni obrŭta juga QC; o. terram umbris Lcr); закапывать, зарывать ( thesaurum C); погружать ( puppes V)fluctibus obrui Su — утонутьб) окутывать, завёртывать (aliquem veste PM; obruto tuniculā capite Pt)2) сеять (milium Col; semina sulcis O)3) затмевать ( famam alicujus T); изглаживать, уничтожать (nomen alicujus C; aliquid perpetua oblivione C)spatio obruta memoria SenT — воспоминание, изгладившееся от времени4) перегружать, чрезмерно нагружать, обременятьo. vino mentis calorem Pt — топить в вине жар души5) подавлять (curae animum obruunt Q; obrui tot mălis CC)o. ventos otio H — унять ветрыo. vulneribus Just — весь в ранахo. aliquem criminibus C — осыпать кого-л. обвинениямиrisus aliquem obruit C — кто-л. покатывается со смеху -
17 onustus
a, um [ onus ](на)груженный ( frumento C и frumenti T); навьюченный (asellus o. auro C); наполненный ( aula onusta auro и auri Pl); преисполненный ( pectus laetitiā onustum Pl); отягощённый, обременённый ( cibo et vino C)o. vulneribus T — весь в ранахo. fustibus Pl — весь избитый палками -
18 pereo
per-eo, iī (īvī), itum, īreа) гибнуть ( naves perierunt C); исчезать, приходить в упадок ( civitates pereunt C); таять ( pereunt nives O); умирать (morbo bAl, Su или a morbo Nep; ex vulneribus L)inter duos periturum esse secretum Pt — (мы оба поклялись), что тайна останется между намиб) томиться, чахнуть ( amore V); быть без ума влюблённым (p. aliquem Pl или aliquo, aliqua Prp); пропадать, проходить без пользы (labor periit O, Q; tempus periit O); растрачиваться бесцельно (tanta pecunia periit C); терять силуactiones et res alicui perierunt L — чьё-л. право на иск потеряло силу (за давностью)perii, interii, occidi Pl — я погиб, пропал; в клятвахpeream, si (nisi, ni)... O etc. — пусть я погибну, если (не), т. е. клянусь жизнью, что.. -
19 pervius
a, um [ per + via ]1)а) (удобо)проходимый ( saltus L)б) проходной ( aedes Ter); доступный (loca pervia equo O; p. ambitioni T); переходимый вброд ( amnis T); проницаемый ( hastis Lcn)2) просверлённый, проколотый ( anulus AG)3) проникающий внутрь, т. е. острый ( ensis Sil) -
20 tandem
adv. [из tam-dem\]1) наконец, в конце концовt. vulneribus defessi pedem referre coeperunt Cs — наконец, изнемогая от ран, (галлы) начали отступать2) в вопросах жеquousque t.? C — до каких же (наконец) пор?quid t.? C — а что такое?, почему же это?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Beatrix a quinque vulneribus (22) — 22Beatrix a quinque vulneribus, (5. Aug.), war aus dem dritten Orden des hl. Franciscus … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Maria Coleta de quinque Christi vulneribus (383) — 383Maria Coleta de quinque Christi vulneribus (13. Sept.), aus Hall im Unterinnthal, hieß in der Welt Elisabetha Wenzl. Sie war im Kloster zu Borgo zweimal Abtissin und starb gottselig am 13. Sept. 1727. (J. M. R.) … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Maria de quinque vulneribus (145) — 145Maria de quinque vulneribus (27. Febr.), eine fromme Ursulinerin aus dem Geschlechte der Berenguier. Sie übte sich mit heiligem Eifer im innerlichen Gebete, bei welchem der gewöhnliche Stoff ihrer Betrachtung die unendliche Liebe und… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
VULNUS — a plaga distinguitur. Plin. l. 16. c. 12. Aperitur picea parte Solari non plagâ, sed vulnere ablati corticis. Ubi Salmasio plaga est εντομὴ, cum cutis tantum laxatur et scinditur; vulnus τὸ ἕλκος, cum distrahitur et tollitur ac separatur, i. e.… … Hofmann J. Lexicon universale
entrenavrer — s Entrenavrer, Inuicem se vulnerare, Mutuis vulneribus se confodere. Entrenavrez Mutuis vulneribus concisi … Thresor de la langue françoyse
Julius Caesar Aranzi — Julius Caesar Aranzi, (Giulio Cesare Aranzio) (born Bologna, 1529/1530 died Bologna, April 7, 1589), the son of Ottaviano di Jacopo and Maria Maggi, was a leading figure in the history of the science of human anatomy. Owing to the poverty of the… … Wikipedia
Franciscus Quaresmius — (Lodi, April 4, 1583 Milan, October 25, 1650) was a writer and Orientalist.His father was the nobleman Alberto Quaresmi and his mother Laura Papa. At an early age he was enrolled among the Franciscan Observantines at Mantua. For many years he… … Wikipedia
Valentin Naboth — (also spelled Valentine Naibod ) (February 13, 1523 ndash; March 3, 1593; known by the latinized name Valentinus Naiboda) was a German mathematician, astronomer and astrologer. Life and work Valentin Naboth was born in Calau (Niederlausitz) to an … Wikipedia
Babenberger Fehde — Die Babenberger Fehde war eine Auseinandersetzung am Anfang des 10. Jahrhunderts zwischen den Familien der (älteren, oder fränkischen) Babenberger bzw. Popponen und der Konradiner um die Macht im mittleren Maingebiet. Das Ergebnis der – von der… … Deutsch Wikipedia
Botallo — Leonardo Botallo (* 1530 in Asti; † um 1571) war ein italienischer Anatom. Nach Botallo ist der bereits von Giulio Cesare Aranzi entdeckte Botalli Gang (Ductus arteriosus Botalli) sowie das Botalli Foramen oder Botalli Loch benannt. Anm.: Die… … Deutsch Wikipedia
Caspar Loescher — Caspar Löscher Caspar Löscher (* 8. Mai 1636 in Werda; † 11. Juli 1718 in Wittenberg; auch C(K)aspar Loescher) war ein deutscher lutherischer Theologe, Assessor an der Universität Leipzig Superintendent von Sondershausen und Zwickau,… … Deutsch Wikipedia